Friday, January 18, 2019

If English speakers don't read their Bible, why bother translating the Bible into Titan?

Great question! Here's the answer:

As English speakers, we have been blessed with the opportunity to read God's own words to us in the language we use every day and know best. What we sometimes call our heart language.

We can get to know God through His words to us and have a relationship with Him. We can know God, and Jesus, the Messiah that He has sent, and have eternal life.

That's because the Word of God exists in our language.

Yes, there are lots of people, including many Christians, who don't read the Bible. But they can! The opportunity exists for them if they choose to take advantage of it. We are swimming in a sea of English translations, Bible helps, apps, audio and video recordings, etc. We have been truly blessed to the point of overflowing and praise God for that!

The Titan people of Manus Island have NONE of that in their language!

Yes, there will be those among the Titan people that won't read or listen to it once it exists. But there are those that will, and don't they deserve the chance to read and hear God's words in Titan so they can understand it? To know the truth and be set free by it? Doesn't everyone?

Yes!

We believe that the Titans deserve a chance to read God's Word in their own language.  Do you?

If so, we need your help. Please click here to see how you can help.


This post is part of our Questions series. Have a question? Post a comment and we'll try to clear things up for you either personally or in a later blog post!

Thursday, January 17, 2019

What do you mean when you say you'll be doing a remote assignment?

When we say that we will have a remote assignment helping the Titan people to translate the Bible into their own language, here are the basics of what we mean:

We use a program called Paratext to work on the Titan Bible translation. The Titan translators in Papua New Guinea type what they are translating into Paratext. Then, one of the Titans is able to connect the translation laptop to the internet (thanks to a smart phone being used as a Wi-Fi hotspot) and have Paratext send the translation up to the internet.

Steve is also using Paratext and is able to connect to the internet and see all of the changes that were made by the Titans on the translation. He can then make changes and comments for the Titans and send that back up to the internet. Then they can see what he did and continue working on the translation.
A remote assignment also means that Steve will be flying back to Papua New Guinea a few times a year to stay in Pere village and work with the Titans in person for multiple weeks.

But, we can't start our remote assignment without your help!

Why? Click here to find out.


This post is part of our Questions series. Have a question? Post a comment and we'll try to clear things up for you either personally or in a later blog post!



Wednesday, January 9, 2019

How can I help?

     Now that we are transitioning to living in the US, the ministry budget Wycliffe has approved for our ongoing ministry with the Titan translation project has increased. In addition, since we joined Wycliffe in 2014, some of our monthly financial partners are no longer able to give.

     All of that combined means that we are currently at about 72% of our monthly budget. We must be at 100% of our monthly budget before we can be released to start our remote assignment helping the Titans with their Bible translation project. We need a strong base of prayer and financial partners to get us to 100%. Can you help?

     We are excited to start our remote assignment as soon as possible and get back to helping the Titans with their translation, so we ask that you would prayerfully consider partnering with us in this exciting ministry!

(You can become a partner by clicking the buttons below)



Have questions about all of this budget stuff?  Click here to read more.

Wednesday, November 14, 2018

November 2018 Newsletter

       We have a story to tell below, but it's long. The short version is that Steve and the Titan translators shared the Titan translation of Genesis 15 for the first time in a church in Pere village and it really impacted people. If you'd like to know more, read on, otherwise, skip to the next section that begins with the heading "Budget News."



     In Pere village, after a long Saturday working with the Titan (pronounced Tee-Tawn) translators checking verses in Genesis, one of them said something quickly to me (Steve) in Titan before she left. As a beginner in speaking Titan, I only caught some of what she'd said. I gathered that someone would be speaking at church at 9am, so I was excited to hear who it would be! Thankfully, I turned to another Titan and asked what she'd said. He chuckled, "She said that the pastor has gone to another village, and you will be preaching tomorrow."    Gulp!

     The Bible tells us to always be ready, but finding out at 10:30pm that you're preaching the next morning, in the trade language of Tok Pisin mind you, is a little distressing. I didn't know it then, but God had a plan.

     We'd been working on Genesis 15 earlier that day, and had come to verse 6, which says, "Abram believed the LORD, and it was credited to him as righteousness." So I inquired about the Titan word they used for believe and how they use it in daily life. The word means to think about something for a long time, like the English word ponder. I learned they don't have a word for believe, or faith, in Titan. After a long discussion about what might be another Titan word to use, the Titans suggested a word which means to accept something as true, and one's life is then lived in light of that. So, they decided to use that in verse 6 and test it later with folks in the village.

     After finding out I was preaching the next morning, I regathered the translators and raised the idea of sharing our translation of Genesis 15 for the sermon. They thought it was a fabulous idea for me to read that so people could hear what we'd been working on! It wasn't as fabulous when I said that I wasn't a native speaker, so it would be better if they read it out loud in church instead. However, they agreed, and divided up the verses amongst themselves. When they read it aloud the next morning, the impact was palpable.

     Usually the Scripture reading is in English (their third language!), because there's no published Scripture in Titan. When it's read, you see people staring out the window or sleeping. But this time, the Scripture being read was in Titan. Everyone perked up and leaned forward, intently listening! Their expressions showed they were really thinking about what they were hearing.

     During the sermon, I reread verse 6 in my rough Titan. One of the older women really started nodding and taking notes! Yes, God had made promises to Abram that seemed impossible, but Abram had accepted what God said as true and then lived his life in light of that, and because of that, God considered him righteous. That was real faith. The same kind of faith required to believe that we are counted as righteous in God's eyes because of what Jesus has done for us!

     The reading of Genesis 15 that morning in Pere was just a glimpse of the Titan people having the Bible in their own language. I praise God for allowing me to see a glimpse of a future when the wonderful news about Jesus is read aloud each week from a Titan Bible in every Titan village!

Stay tuned, because in the next newsletter, we'll talk about what God did in the hearts of some of those in that service.



Budget News

     Now that we are transitioning to living in the US, the ministry budget Wycliffe has approved for our ongoing ministry with the Titan translation project has increased. In addition, since we joined Wycliffe over 4 years ago, some of our financial partners are no longer able to give.

     All of that combined means that we are currently at about 70% of our monthly budget. We must be at 100% of our monthly budget before we can be released to start our remote assignment helping the Titans with their Bible translation project. We need a strong base of prayer and financial partners to get us from 70% to 100%. Can you help?

     We are excited to start our remote assignment as soon as possible and get back to helping the Titans with their translation, so we ask that you would prayerfully consider partnering with us in this exciting ministry!

Click here to be a prayer partner.

Click here to be a financial partner.


Have questions about all of this budget stuff?  Click here to read more.

Please pray...
  • For the Titan translators to continue to share what is being translated with their communities.
  • For the damaged cell tower that services Pere village to be repaired soon, which will help us stay in contact with the Titans.
  • That we would have opportunities to share about our Wycliffe ministry with churches and individuals.
God i blesim yupela (God bless you all),
Steve, Mindy, Karah, David, & Jonathan Clover

Tuesday, October 2, 2018

September 2018 Newsletter

   The last three months have brought about many changes for our family, and we are very thankful for your prayers, friendship, love, and for welcoming us back home from Papua New Guinea (PNG). Because of your prayers, we had a smoother than expected re-entry from our time overseas, which included a lot of travel (but no canceled flights or luggage lost!) as well as a time of rest in California this summer.

    We have now ended up residing in Ferndale, WA as the new season in the States begins for our family. What does this new season look like for us? It's a time where we need to give our kids a home base here in the U.S. to help them transition into adult life. However, our work with the Titan people in PNG will continue as we work remotely with them on their Bible translation and travel back to PNG from time to time to work with them in person.

Display images to see this picture.    Our time in Papua New Guinea during the last few years was just a beginning, and we want to say a huge thank you to you, our partners in this Wycliffe ministry! You are helping the Titans in their ongoing work to translate the Bible, so their people can be transformed by reading and hearing God's Word in Titan! You've also trained Papua New Guineans from several different languages in skills that are helping them translate the Bible into their own languages. You helped a Papua New Guinean couple get a new laptop so they are able to continue their Bible translation work. You've shared the gospel, and you've read the Bible with Papua New Guineans to help them improve their reading skills so they can read the Bible on their own.

    You've done this and more through your partnership in our Wycliffe ministry. Your prayers, financial giving, and encouragement make this ongoing work possible. As Paul says in Philippians 1:3-6, we thank God for you, and are confident that He will complete the good work He began in you!

Display images to see this.    Our team is working on translating Genesis, and when it is finished, it will be the first Scripture ever published in the Titan language. After that, the rest of God's Word needs to be translated as well. So there is much work left to do, and we ask that you would prayerfully consider continuing to partner with us in this ongoing work of Bible translation.

    Now that we're transitioning to serving the Titans remotely from the US, Wycliffe will approve a new budget for our continuing ministry. We must be at 100% of this new budget before we can be released to begin this remote assignment.

    If you'd like to learn more about our Wycliffe ministry, please let us know. We'd love to talk with you! If you know people who may be interested in our Wycliffe ministry or would like to receive our newsletter, please feel free to forward this newsletter to them and/or put them in contact with us.

Please pray...
  • That the Titan translators would continue translation work despite the many demands on their time.
  • That we would trust in God's provision and timing as we look for opportunities to share about our Wycliffe ministry.
  • For our daughter, Karah, who is now attending Trinity Western University, working toward her goal to become a nurse.
  • For our son David, as he seeks the Lord for his future plans.
  • And that our son Jonathan would find friends who love Christ as he starts as a junior at a new high school.
God i blesim yupela (God bless you all),
Steve, Mindy, Karah, David, & Jonathan Clover