Some have wondered why Wycliffe would bother to do Bible translation for the remaining 1900 or so languages that don't have any Scripture. Why not simply teach people a language that already has a Bible translation, such as English? Here are just a few of the many reasons:
Language is closely tied to culture, so when the Bible isn’t available in the local language, many people feel that God is a foreigner. The need for translation became very clear to Cameron Townsend (founder of Wycliffe) when a Cakchiquel man asked,"if your God is so great, why can't he speak my language?"
It’s also very difficult to understand the subtle nuances of Scripture in a second language, so misinterpretation is a common problem.