Tuesday, September 29, 2015

September 28th, 2015 Newsletter

Display images to see this picture.
The Clover Family Newsletter
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.  Eph. 3:20-21 (NKJV)

What still remains?

Display images to see this picture.

Thursday, September 24, 2015

The Fingers of the Male Cow-Pig

A male cow-pig in its natural habitat  :)
Catherine Rivard is a Wycliffe translator in Papua New Guinea. She is currently working with the Kamano-Kafe people on the Old Testament. So, I thought I would share her latest blog post in order to allow you to catch a glimpse of what it can be like to translate God's Word into a language for the first time.


"I was slouching in my metal folding chair in the tiny room at the back of the shed, my mind drifting as the five men on the Kamano-Kafe translation team waved their arms in a deafening shouting match in a language I didn’t know, impaling sticky notes and thumping Bibles onto the table until the computers shook..."

Click the link below to see what happened next!

Beyond Imagination: The Fingers of the Male Cow-Pig


Wednesday, September 16, 2015

What is a heart language anyway?

As Wycliffe missionaries, sometimes we say things like, "Everyone should be able to read the Bible in their heart language (or mother tongue)." That's true, but what is a heart language / mother tongue? A heart language is the language that a person learns from birth and speaks in their home while growing up. It is the language that they think in, and understand best. The language that speaks to their heart.

For our family, and likely for most of you who are reading this, our heart language is English. Thankfully for us, we have a huge wealth of Bible versions available in our heart language. But, for hundreds of millions of people in the world (from nearly 1900 languages), not even a single verse of God's Word is available in their heart language!

We are excited to be a part of bringing the Word of God to the Bibleless peoples in Papua New Guinea. You can join us in this work by partnering with us in our Wycliffe ministry in prayer and finances.


Tuesday, September 15, 2015

How did Wycliffe get its name?

In the late 1300s, John Wycliffe became the first person to translate the Bible into English. Before that, English speakers had to learn Latin if they wanted to read the Bible. Wycliffe believed strongly that the Bible should be available to every person. 

In 1942, when William Cameron Townsend founded Wycliffe Bible Translators, he chose to name the new missions organization after John Wycliffe because of their common passion: that every person should have a Bible in their heart language.

What does Wycliffe do? Click here to find out.

You can see answers to more questions you might have by clicking here.

Monday, September 14, 2015

From tears to joy: the amazing impact of the Word!

The Kandawo people of Papua New Guinea now have the New Testament in their own language, both in printed form and in audio format on what is known as an AudiBible! The AudiBible, developed by Davar, is a solar powered audio player that can hold a high quality recording of the whole Bible.
Felicia, a Kandawo woman, said, “We were starving and we didn't know it. Now this AudiBible satisfies our hunger and tastes sweet.” After her husband left her, Felicia assumed the responsibility of feeding, clothing, and educating their two grade-school children. She testified, “I face worries, heavy problems, and insults, but the AudiBible told me that if I humble myself under God’s mighty hand he will lift me up. So I came to the Lord and he lightened my load and gave me joy.” Later Felicia broke into tears, as she pleaded with Wycliffe translator Mack Graham“You have to understand how very much this has completely changed me and my situation! This has changed everything for me.”


Felicia's mother, Naomi, also shared about the power of the AudiBible in her own language, saying, “I saved up the money I earned selling vegetables and bought one. Now I go to sleep every night with it playing on my chest.” She smiled as she continued, “We listen to it as a family. It has changed us so that we no longer gossip, speak evil of others, or steal.”

Naomi also said, “Before I got the AudiBible, I felt like a pig that was tied to a stick. But now I feel like I've been freed. I'm only a rotted old woman and I was going to church every week and I always wondered during the Bible reading. We thought that it was some language from some far away people. But now this machine has brought it close to me. We were ignorant pigs and dogs, but now we are changed. I had no idea how Jesus died but I am amazed at Jesus. And this revelation makes me cry. It's been revolutionary in my life!”

Thursday, September 10, 2015

How are Wycliffe missionaries supported?

The short answer: by people like you. All Wycliffe missionaries, serving overseas or home-assigned, whether translators, managers, pilots, or support workers need their own team of prayer and financial partners to meet their living and ministry expenses. Our ministry cannot be done without this team, nor should it be, because everyone is able to then share in the work and the blessings!

Wednesday, September 9, 2015

How long does it take to translate a New Testament?

It can take as little as 3 years, or more than 20 years to translate the New Testament, depending on factors such as the closeness of the language to an existing translation, the ability of the local people to help in translation, whether a written alphabet and language already exist, and many more. Most Wycliffe translators commit to living within the communities where they are translating, often in remote parts of the world (such as Papua New Guinea, where our family is anxious to serve).


You can see answers to more questions you might have by clicking here.

If you have a question that hasn't been answered yet, then please leave a comment with your question and we will try to answer it.

Friday, September 4, 2015

We can make a difference!

Click to see larger image.

We can all make a difference and help everyone in the world to be able to read the Bible in their own language!

Pray, give, encourage, or go.

Wednesday, September 2, 2015

August 24th, 2015 Newsletter

Display images to see this picture.
The Clover Family Newsletter
Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us, to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.  Eph. 3:20-21 (NKJV)

Giving someone a thumbs up is offensive?

Enable images to see this picture.Did you know that giving a thumbs up, or offering your left hand is offensive in some cultures? Yes! This and many other valuable insights were acquired in our cross-cultural missions training at the Intercultural Communication Course (ICC) on the JAARS center in Waxhaw, North Carolina.

Display images to see this picture.Learning off-road driving in a 4x4 was a real highlight of our training! Other topics were multi-cultural team dynamics, healthcare issues, shame and honor cultures, and more!
But, after being in North Carolina for a month, it is nice to be back home in Lynden!

Our next and biggest adventure yet!