Tuesday, January 26, 2016

Wycliffe's 2015 year in review video

The 2015 Year in Review video is now available! In this short video, Wycliffe USA President Bob Creson highlights the progress made in Bible translation during 2015 and thanks those who have been a part of this work. He also includes updated statistics about how many missionaries are working around the globe, the amount of money donated toward Bible translation, how many translation projects are ongoing, and more.

Click the video below to watch.

Monday, January 18, 2016

The Kope people now have the Jesus Film in their language!

The Kope people of Papua New Guinea now have the Jesus Film in their own language! Take a look at the short video below to hear about it and what it means to them.

Tuesday, January 12, 2016

What if?

P66 - An early Greek manuscript
"ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον."

What if no one had ever translated that verse and you had to read it in the original Greek? 

Or, what if the following was the only translation available to you?

"sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam."

What a great verse! Isn't that a blessing to you? Does that help you to know God and grow in your faith? No? 

That's a rough idea of what it might be like for people whose language is one of about 1800 that don't have even a single verse translated yet.

Friday, January 8, 2016

Beyond Imagination: Sunglasses on Mars

I read a funny blog post by Catherine Rivard (a Wycliffe missionary working with the Kamano-Kafe people of Papua New Guinea) and thought I would pass it along. 

You can read it by clicking the following link:

Sunglasses on Mars

Wednesday, January 6, 2016

The year in review: Bible translation

The work of Bible translation continued in 2015, and more languages received God's Word for the very first time. Towards the end of each year, new stats are published to show updated statistics on how many languages have scripture and how many are still waiting for a translation to begin for them.

Here are translation stats, as of October 2015:

There are about 1,800 languages still likely needing Bible translation to begin.
554 languages have the complete Bible.
1,333 languages have the New Testament (and some additional portions).
1,045 languages have just portions (one or more books).

Since the previous statistics were reported in October 2014, 23 more languages received a complete Bible, 4 received a New Testament, and 22 languages received at least some portion of scripture, all for the very first time. That means that people from 49 more languages can now experience at least some of God's Word in their own heart language for the very first time.

All of this adds up to a total of 2,932 languages with at least some Scripture! Praise God!